
Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ Sherrod Brown nói rằng tiền điện tử không phải là đô la thực và chúng “khiến số tiền khó kiếm được của người Mỹ gặp rủi ro”. Ông nói, đề cập đến tài chính phi tập trung (defi) là “một mạng lưới kiếm tiền hài hước trực tuyến mờ ám, lan tỏa”, “nếu chúng ta muốn có giải pháp cho nỗi sợ hãi chính đáng của người Mỹ về hệ thống ngân hàng của chúng ta, thì các công ty khởi nghiệp mờ ám không phải là câu trả lời.”
Cảnh báo của Thượng nghị sĩ Brown về tiền điện tử
Thượng nghị sĩ Hoa Kỳ Sherrod Brown, Chủ tịch Ủy ban Thượng viện Hoa Kỳ về các vấn đề ngân hàng, nhà ở và đô thị, đã nêu lên những lo ngại về tiền điện tử trong tuyên bố mở đầu của mình tại phiên điều trần hôm thứ Ba với tiêu đề “Tiền điện tử: Chúng tốt cho điều gì?”
Nói rằng hàng nghìn tài sản kỹ thuật số, cụ thể là tiền điện tử, stablecoin và mã thông báo đầu tư, đã đổ vào thị trường kể từ khi bitcoin xuất hiện trực tuyến, thượng nghị sĩ từ Ohio cho biết:
Tất cả các loại tiền này đều có một điểm chung – chúng không phải là đô la thực, chúng không được hỗ trợ bởi niềm tin và tín dụng đầy đủ của Hoa Kỳ. Và điều đó có nghĩa là tất cả chúng đều khiến số tiền khó kiếm được của người Mỹ gặp rủi ro.
Ông nói thêm: “Từ những gã khổng lồ công nghệ như Libra của Facebook – hay Diem… đến các hoạt động hàng đêm, chúng tôi đã thấy nhiều lời hứa suông hơn là chúng tôi đã thấy các loại tiền điện tử khả thi.
Thượng nghị sĩ cũng bình luận về tài chính phi tập trung, nói rằng các kế hoạch defi hy vọng sẽ tạo ra “một hệ thống tài chính song song không có quy tắc, không có sự giám sát và không có giới hạn.
Trích dẫn rằng “Họ tuyên bố sẽ kích hoạt ‘tính minh bạch'” và “Những người ủng hộ họ nói về ‘dân chủ hóa ngân hàng’,” Brown nói:
Không có gì ‘dân chủ’ hay ‘minh bạch’ về một mạng lưới kiếm tiền hài hước trực tuyến mờ ám và lan tràn.
Tuy nhiên, ông thừa nhận rằng một số người không tin tưởng vào các ngân hàng và hệ thống ngân hàng; họ “coi những công nghệ này như một cách để lấy lại quyền lực từ các chủ ngân hàng Phố Wall.” Tuy nhiên, ông nói, “nếu chúng ta muốn có một giải pháp cho nỗi sợ hãi chính đáng của người Mỹ về hệ thống ngân hàng của chúng ta, thì các công ty khởi nghiệp mờ ám không phải là câu trả lời”.
Bạn nghĩ gì về những bình luận của Thượng nghị sĩ Brown? Cho chúng tôi biết trong phần ý kiến dưới đây.
(function(d, s, id) {
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) return;
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src=”https://connect.facebook.net/en_US/sdk.js#xfbml=1&version=v3.2″;
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’)); .

![AAVE đổi chiến lược TVL 14,7 tỷ USD nhưng thiếu cầu mới - Tin Tức Bitcoin - Cập Nhật Tin Tức Coin Mới Nhất 24/7 2026 Bạn là chuyên gia SEO tiền điện tử. Dựa trên TIÊU ĐỀ GỐC = “AAVE shifts $14.7B TVL strategy, yet new demand is missing – Why?” hãy viết lại 1 tiêu đề Tiếng Việt tối đa 68 ký tự, bám sát ý CHÍNH quan trọng nhất trong nội dung gốc (được phép lược bỏ chi tiết phụ và đổi thứ tự các vế cho tự nhiên), không thêm dữ liệu hay chi tiết mới, dịch/viết lại thật tự nhiên. Nếu là câu hỏi thì giữ nguyên ý nghĩa câu hỏi và dấu “?”. Cố gắng xác định rõ tác nhân (Người…/Nhà đầu tư…/Công ty…/Cá voi… khi phù hợp), chọn 1 chủ thể trọng tâm thay vì liệt kê quá nhiều vế, giọng khách quan như báo tài chính, không khuyến nghị mua/bán. Ưu tiên cấu trúc [Tác nhân] + [Hành động mạnh] + [Bối cảnh giá/thời điểm/dự báo]. Chuẩn hóa số liệu theo chuẩn Việt Nam: dùng “,” cho thập phân, “.” cho hàng nghìn, bỏ phần thập phân nếu =0, rút gọn số chỉ còn 1 chữ số thập phân, đổi “$” thành USD (ví dụ: 100 USD), 1M → 1 triệu, 1B → 1 tỷ, 1T → 1 nghìn tỷ. Tự động đổi thời gian UTC → GMT+7 nếu xuất hiện(Ví dụ: 13:00 (UTC) sẽ chuyển đổi thành 20:00 (giờ VN)). Không dùng ngoặc kép trong tiêu đề, không tự tham chiếu, không ký tự thừa, tránh giật tít, tối ưu cho AI Search (Google AI Overview, SGE, Featured Snippet, PAA, Perplexity, ChatGPT Search).](https://tintucbitcoin.com/wp-content/uploads/2026/04/1777295048_Ban-la-chuyen-gia-SEO-tien-dien-tu-Dua-tren-120x86.png)













